Пишет Милован Чурчич: О ПУШКИНЕ В ЖУРНАЛЕ «РУСКИ АРХИВ»

Open Book

О ПУШКИНЕ В ЖУРНАЛЕ «РУСКИ АРХИВ»

 

О журнале

«Руски архив» – журнал о политике, культуре и экономике России, издавался с мая 1928 по январь/март 1937 года. Журнал редактировал анонимный совет, но на 42-ом номере, а именно столько номеров журнала «Руски архив» вышло за десять лет его существования, как главный редактор подписался проф. д-р Павле Стеванович. Журнал выходил в Белграде — по два номера шесть раз в год, полностью на сербском языке, на кириллице и латинице, чем и отличался от других русских эмигрантских журналов.

Периодичность выхода:

Год. I, № 1–4 (1928/1929);

Год. II, № 5/6+7–9+10/11 (1929/1930);

Год. III, № 12–13+14/15 (1931);

Год. IV, № 16+17–20+21 (1932);

Год. V, № 22/23–24/25 (1933);

Год. VI, № 26/27–28/29 (1934);

Год. VII, № 30/31–34/35 (1935);

Год. VIII, № 36/37–38/39 (1936);

Год. IX 40/42 (1937), посвящённый А. С. Пушкину.

Издателем являлась русская эмигрантская организация «Земгор», через которую осуществлялась подписка на журнал.

«Земгор», объединение советников русских областных и городских самоуправлений Королевства сербов, хорватов и словенцев, основанное в 1924 году в Белграде с целью «оказывать помощь русским эмигрантам, то есть работать над улучшением условий их материальной жизни». Председателем «Земгора» был Федор Махин.

Также указаны цели журнала «Руски архив»:

«Постараться показать и изобразить реальную Россию во всей красе её гения, попытаться найти указатели её развития, попытаться дать представление о её огромной творческой силе, изучить её исторические пути, найти под преходящим вечное. Разве это не значит приблизить в то же время иностранного читателя к России, русскому народу? Не значит ли это помочь ему понять Россию, с тем, что когда он её поймёт, то и полюбит её?

О первом номере журнала «Руски архив» сообщает «Летопис Матице Српске» в тексте Ивана В. Суботича: «Том перед нами насчитывает 194 страницы и представляет собой ряд очень серьёзных политических, экономических, научных, художественных и других монографий…»

Министр просвещения приказом № 4164 от 12 февраля 1928 поручает закупить журнал для всех «школьных и учительских библиотек», и чтобы со следующего номера (№ 4 в 1929 году) он был дополнен приказом министра: «Все Отделения Министерства рекомендуют своим областным школам «Руски архив» для того, чтобы учащиеся в школах как можно лучше познакомились с братской Россией и тем самым пришли к глубокой любви нашего народа к России.»

Творчество Александра Сергеевича Пушкина, как тема, часто появлялось в журнале «Руски архив», так что в 1937 году в честь столетия со дня смерти великого писателя, ему был посвящён трёхвыпуск (40-42).

Первое авторское произведение в этом трёхвыпуске, посвящённое Пушкину, написано Алексеем М. Ремизовым, проживающим в то время свою эмигрантскую жизнь в Париже, пишет:

I

ДАР ПУШКИНА (с. 5-11.)

  1. С Пушкина начинаются мои первые впечатления от словесного искусства. Хотя я и научился, но ещё не читаю, а только слушаю…
  2. Писать стихи — это ещё не все… Поэт — от «поэзии»; с поэзией родятся, и нет такой поэтической науки, чтобы сделаться поэтом…
  • В ту пору, когда я ещё не читал, а слушал, согнувшись над любимым рисованием, я услышал «Капитанскую дочку»: за чтением плакали — повторяющийся мотив: «прощайте!» — плакала старуха-нянька и мой брат, музыкально настроенный, а меня занимало: «что дальше будет?»…

Далее Ремизов пишет о шести снах Пушкина… погружается в краткую тему иконографии Пушкина и пишет:

На титульном листе – репродукция знаменитого портрета Пушкина, работа Кипренского (Орест Адамович Кипренский, 24 марта 1782, Россия – 17 октября 1836, Рим, ведущий русский портретист эпохи романтизма. Самая известная его работа, вероятно, портрет Александра Пушкина, который заставил поэта заметить, что «зеркало ему льстит» — Википедия, английский), которую мы разместили на обложке этого тома журнала «Руски архив», мы также приводим репродукцию мало известного и редкого портрета Пушкина – работа живописца И. Линева.

Линев изобразил Пушкина по описаниям современников и мнению лучших знатоков иконографии Пушкина, именно таким, каким он был в 1836 году, в последний год своей жизни. На картине особенно заметно грустное выражение лица поэта. Это Пушкин, начавший стареть под бременем тяжёлых усилий и горьких разочарований в своей личной и общественной жизни…

Ремизов заканчивает восемь страниц текста предложением:

«…Голос, поднятый в русской литературе гением Пушкина — голос самой жизни с её многоцветной тайной, переливающейся то горечью, то светом.»

Марина Цветаева

«МОЙ ПУШКИН» (на с.-12-43)

Своё произведение она начинает с «тайной красной комнаты», которая у неё ассоциируется со всеми комнатами, которые были в зажиточных русский семьях, и в комнате картина «Дуэль»:

«…Снег, чёрные прутья деревец, двое чёрных людей проводят третьего, под мышки, к саням — а ещё один, другой, спиной отходит. Уводимый — Пушкин, отходящий — Дантес…»

Кроме темы дуэли, Марина сама с собой ведёт дискуссию о памятнике Пушкину в Москве…работе академического скульптора Опекушина.

В трёхвыпуске журнала «Руски архив» Марина страстно и неутомимо рисует образ Пушкина словами на тридцати страницах, с намерением, чтобы каждое высказанное слово было поэзией.

Константин Федин, русский писатель

«О ПУШКИНЕ» (с. 44-54.)

Сто лет назад умер Пушкин…

Новость о смерти поэта быстро распространялась по городу. Жуковский пишет, что «более десяти тысяч человек приходило взглянуть на «мёртвого Пушкина».»

Другой свидетель событий утверждает, что «за один день пришло 32 000 человек проститься и поклониться его праху.»

Третий пишет, что: «от смерти Пушкина до переноса его останков в церковь, через его дом прошло 50 000 человек всех сословий.»

Четвёртый говорит, что «народ устремлялся туда во множестве.»

Пятый, что «масса зрителей стояла валом перед окнами» квартиры Пушкина.

Константин Федин литературно развлекает читателей журнала «Руски архив» и из пиетета к великому поэту прилагает репродукции некролога, изданного вдовой Пушкина:

«НАТАЛЬЯ НИКОЛАЕВНА ПУШКИНА, с душевным прискорбием, извещая о кончине супруга её, Двора Е. И. В. Камер-Юнкера АЛЕКСАНДРА СЕРГЕЕВИЧА ПУШКИНА, последовавшей в 29 день сего января, покорнейше просить пожаловать к отпеванию тела его в Исаакиевский Собор, состоящий в Адмиралтействе, первого числа февраля в 11 часов до полудня.».

Второй некролог представляет собой единственную заметку о смерти поэта в газете «Литературные прибавления к русскому инвалиду» — официальной военной газете:

«Солнце русской поэзии закатилось! Пушкин скончался, скончался во цвете лет, в средине своего великого поприща!.. Более говорить о сем не имеем силы, да и не нужно: всякое русское сердце знает всю цену этой невозвратимой потери, и всякое русское сердце будет растерзано. Пушкин! Наш поэт! Наша радость, наша народная слава!.. Неужели в самом деле нет уже у нас Пушкина! К этой мысли нельзя привыкнуть! 29 января 2 ч. 45 м пополудни.»

Свои тексты в юбилейном трёхвыпуске журнала «Руски архив» имеют:

-Марк Слоним

ПУШКИН В МОЛОДОСТИ – Страница из жизни поэта (с. 55-70.)

-Владислав Ходасевич

ДУЭЛЬНЫЕ ИСТОРИИ (с.-71-78.)

Владимир Владимирович Архангельский

ПУШКИН И ДЕКАБРИСТЫ с. (79-96.)

Евгений Ляцкий

ПОЛИТИЧЕСКИЙ ГУМАНИЗМ ПУШКИНА с. 97-106.)

М. Л. Гофман (Модест Людвигович Гофман

ПУШКИН И ЭПОХА ПУШКИНА (с. 107-124.)

Д-р Иван Лапшин

КОМИЧЕСКОЕ В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ ПУШКИНА (с. 125-145.)

Д-р Алексей Елачич

ПУШКИН КАК ИСТОРИК (с. 146-157.)

Клавдия Жухина

КРЕПОСТНОЕ ПРАВО ПО ПРОИЗВЕДЕНИЯМ ПУШКИНА (с. 158-166.)

Петро Митропан

ПЕРВЫЕ ПЕРЕВОДЫ ПУШКИНА НА СЕРБСКИЙ ЯЗЫК (с. 167-177.)

«Его произведения (Пушкина) первоначально (и изредка гораздо позже, почти на протяжении всего 19 века) вообще не переводились, а печатались в подлиннике, как и в России»

Первый перевод Пушкина на сербский язык:…альманах «Забава для ума и сердца»  включил в 1836 г. из «Кометы» в 1831. г. хороший для того времени прозаический перевод «Полтавы» Пушкина, который можем считать первым переводом Пушкина…»

Автор заявляет:

«Кроме того, стоит отметить перевод стихотворения «Дочери Карагеоргия» М. Поповича из 1846 года…»

Лишь к концу 19 в., с изменением культурных и литературных условий в Сербии, когда у сербов появилась национальная художественная литературная поэзия, ситуация сильно изменилась…»

Д-р Йосип Бадалич

ПЕРЕВОД ПРОИЗВЕДЕНИЙ ПУШКИНА В ЮГОСЛАВИИ (с. 178-189.)

Надежда Мельникова-Папаушкова

ЧЕШСКАЯ ПРЕССА О ДУЭЛИ И СМЕРТИ ПУШКИНА (с. 190-196.)

«…Строго придерживаясь истины, мы должны заявить, что до сего часа, т.е. не только в девятнадцатом, но и в двадцатом веке Пушкин был известен в Европе лишь учёным-славистам и небольшому числу «редких лиц» всех национальностей, знавших славянские языки и любивших их литературу, прежде всего русскую…

Празднование столетия смерти Пушкина, торжества, начавшиеся в конце 1936 года и продолжающиеся в различных формах, приобрели необычайно широкий размах и подлинно культурно-народный характер…»

Братко Крефт

ПУШКИН В СЛОВЕНСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ (с. 197-208.)

Чтобы журнал, посвящённый столетию со дня смерти А. С. Пушкина, не отождествлялся с Собранием сочинений, на последних нескольких десятках страниц размещён обзор книг и журналов, посвящённых Пушкину (с. 209-221.)

-ЛИТЕРАТУРНОЕ НАСЛЕДИЕ;

-Петро Митропан-ПУШКИН У СЕРБОВ; Скопье, публикация книжного магазина СЛАВИЯ;

-Проф. Г. Трошин-ПУШКИН И ПСИХОЛОГИЯ ТВОРЧЕСТВА (книга), Прага;

-Сербскохорватские журналы и книги о столетии Пушкина:

-д-р Й. Бадалич «ПУШКИН В ЮГОСЛАВСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ»; «ПУШКИН И ВРАЗ»; «ПУШКИН В ХОРВАТСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ».

Журналы:

-СРПСКИ КНИЖЕВНИ ГЛАСНИК;

-ХРВАТСКА РЕВИЙА;

-НОВА ЕВРОПА;

-ЮЖНИ ПРЕГЛЕД;

-ЛЕТОПИС МАТИЦЕ СРПСКЕ;

-ХРВАТСКА ПРОСВЬЕТА;

-ПРЕГЛЕД;

-АРС;

-САВРЕМЕНИК;

-ПРОСВЕТА;

-ПРАЗДНОВАНИЕ СТОЛЕТИЯ ПУШКИНА ЗА РУБЕЖОМ И В РОССИИ;

На последних десяти страницах МЕМОРИАЛЫ (с. 222-240.)

-Б. Крефт. ВОСПОМИНАНИЯ Д-Р ИВАНА ДРУГА (с. 222-227.);

-Редакция журнала «Руски Архив»: ВОСПОМИНАНИЯ Е. И. ЗАМЯТИНА (с. 228-237.);

-А. РЕМИЗОВ: СТОЯТЬ – НЕГАСИМУЮ СВЕЧУ (воспоминания Евгения Ивановича Замятина 1884-1937.)

— Редакция журнала «Руски Архив»: ВОСПОМИНАНИЯ СЕМЕНА ВЕРЕЩАКА (1889-1937) – с. 238-240.

Презентацию журнала «РУСКИ АРХИВ» закончим текстом Клавдии Жухиной:

«ПРАЗДНОВАНИЕ СТОЛЕТИЯ ПУШКИНА ЗА РУБЕЖОМ И В РОССИИ» с. 220-221.

Празднование столетия Пушкина было отмечено большими или меньшими торжествами почти во всех цивилизованных странах. Имею в виду празднования, организованные местными, общественными и государственными организациями, и оставляю в стороне празднования русских эмигрантов.

Единственной европейской страной, которая вообще не чтила память Пушкина, была Германия. Наиболее полно и торжественно дни столетия отмечались в Чехословакии. Общественному комитету Пушкина было поручено организовать празднование. Почётным председателем этого комитета был Председатель Совета министров г-н Ходжа.

Утром 10 февраля в Праге состоялось торжественное заседание в университете, в присутствии Президента г-н д-р Бенеша. Вечером в Национальном театре состоялся спектакль «Евгений Онегин».

14 января в национальном музее открылась Пушкинская выставка. Комитет издал сборник Пушкина, посвящённый гениальному поэту.

Самой важной частью празднования стала печать полного собрания произведений Пушкина на чешском языке. В городе Пардубице одна из главных улиц носит название Пушкина. В Ужгороде его именем названа набережная. Большинство ведущих чешских газет посвятили Пушкину редакционные статьи и литературный раздел. В связи с празднованием, чешская академия объявила конкурс на лучшее произведение из истории русской литературы из пушкинской эпохи…

Далее Жухина даёт обзор празднования столетия Пушкина в Соединённом Королевстве (Великобритании);

Во Франции, где в описании празднования, среди прочего, говорится: «11 февраля парижское радио транслировало концерт Пушкина из Москвы»;

В Швейцарии; Бельгии, Норвегии;

На востоке в Турции; Персии (Иране), Китае.

Автор заключает:

«…это лишь краткий и неполный отчёт об отголосках празднования великого поэта со всего мира.»

В продолжении текста празднования столетия Пушкина в России, Клавдия Жухина пишет, что «…приготовления к торжеству Пушкина в России начались гораздо раньше фактической даты празднования — 10 февраля 1937 года.»

…лекции, специальные конференции, концерты, пьесы. В 1936 году было напечатано 12,7 миллионов экземпляров различных произведений Пушкина. Кроме того, к праздничным дням было подготовлено 6 миллионов 350 тысяч экземпляров всех произведений Пушкина, напечатанных в одной книге. Академия наук опубликовала все произведения поэта с материалами и описаниями различных событий, связанных с жизнью поэта, в 18 книгах.

Произведения Пушкина печатались также на языках всех национальностей, проживающих в России (СССР).

Киностудии подготовили к празднованию ряд новых фильмов о Пушкине…»

Закончу текст высказыванием Алексея Ремизова:

«…Голос, поднятый в русской литературе гением Пушкина — голос самой жизни с её многоцветной тайной, переливающейся то горечью, то светом.»

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *